odeon.hu    odeonlloyd.com    puskinteka.blogspot.com
FŐOLDALHÍREKMEGJELENÉSKATALÓGUSBOLTFÓRUM
Eseménynapló Megkérdeztük TV ajánló Trailer MOZITUDOR Lapozó Box-office Link Képregény
UNDERG 14h-



M - Egy város keresi a gyilkost
M - Eine Stadt sucht einen Mörder
ODEON ÉRTÉKELÉSE 10
LÁTOGATÓK ÉRTÉKELÉSE 10.0

Küldd el emailben!
 
Javítsd az adatbázist!
Írj Te is ajánlót!
Pontozd a filmet!
 
eredeti cím:  M - Eine Stadt sucht einen Mörder
év:  1931
nemzet:  német
hossz:  99 perc
kép:  fekete-fehér
kiadó/forgalmazó:  dvd: FF Film
vhs: Intervideo
dialógus:  német nyelvű
műfaj:  filmklasszikus
krimi
STÁBLISTA DVD-INFO
Rendező
Fritz Lang
Szereplő
Gustav Gründgens
Peter Lorre
Operatőr
Fritz Arno Wagner
Zeneszerző
Edvard Grieg
Hang:
2.0
Szinkron:
német
Feliratozás:
magyar
Képarány:
4:3
A korabeli Berlin a színhelye Fritz Lang első hangosfilmjének, filmtörténeti klasszikussá lett krimijének. A kor teljes tömeglélektani freskója tárul elénk, az azóta is számtalanszor idézett, lenyűgöző képi és hangmegoldásokkal.
A düsseldorfi rémről mintázott gyerekgyilkos Hans Beckert nemcsak a rendőrség, hanem a "jóhírét" féltő alvilág is üldözi és végül az utóbbi képviselői fogják el, hogy ítélkezzenek felette.

» Olvasói szinopszis «
2006. július 26. 12:06 - Celithrandil

Megnéztem végre Fritz Lang-tól az M, Egy város keresi a gyilkos-t. A film nagyon jó, látszik rajta, hogy a rendező úr első hangos filmje, hosszú monológok helyett rendszerint képi hatásokkal teremti meg a hangulatot és a társadalom képét /kritikáját/. A történetben lehetne egy kis csavar, de ellensúlyozzák a képsorok és Peter Lorre színészi játéka. A DVD kiadványról muszály megemlíteni, hogy borzalmas és szedetvedett. A borító terv elég csúnyácska, a közepén el van helyezve az egykori moziplakát szépséges "rozsdabarna" vagy talán "sárga" keretben. Ez a szín a doboz hátulján is dominál ugyan úgy mint a lemezen, csak azon az ócska nyomás következtében még inkább hasonlít valami híg székletre. A menüben nem lehet se nyelvet, se feliratot választani, ezért az eredeti nyelven kell nézni, amivel semmi baj sincs, de a feliratot se lehet lekapcsolni. No de ezek csak a legkisebb gondjai a kiadványnak, a legnagyobbat nézés közben lehet tapasztalni, mégpedig a felirat olvasása közben. Az elhangzó mondatoknak kb. a 30% a nem került lefordításra, pedig nincs olyan probléma, hogy ne lehetne zajoktól vagy bármi mástól érteni azokat. Ellenben a lefordított mondatok le lettek rövidítve és kellemesen félre lettek fordítva. Bizonyára ha ezt felhánytorgatnánk a kiadó cégnek és a Magyar Mozgókép alapítványnak, aki támogatta a kiadást, azt mondanák, hogy kérem szépen ez műfordítás. Azért aki teheti vegye meg, mert nem hiszem, hogy lenne esély a minőségibb kiadásra magyarországon.
Olvasói hozzászólások

Impresszum  |  Kapcsolat  |  Médiaajánlat


RÉSZLETES KERESÉS
cím: eredeti cím:
év:  - 
moziban:
kritika szerzője:
értékelés: -
téka szűrés:
média szűrés:
dialógus nyelve:
nemzet:
DVD
hang:
DVD felirat:
rendező:
szereplők:



író:
műfaj: és és
Rendezési szempont:
Eredmények/
oldal:
 
A titokzatos szerető


Pompeji


A plebejus herceg


Műkincsvadászok


Maisie tudja




SZAVAZÁS
A legjobb film Oscarjára jelölt, és a magyar mozikban bemutatott hét film közül melyiknek adtad volna a díjat?
Amerikai mesterlövész
4%
Birdman avagy (A mellőzés meglepő ereje)
27%
A Grand Budapest Hotel
14%
Kódjátszma
15%
A mindenség elmélete
5%
Sráckor
10%
Whiplash
26%
ARCHÍVUM


Kiemelt támogatónk a Nemzeti Kulturális Alapprogram

Partnereink